Sebastian Rale
Treize Lunes; Thirteen Moons; 'Sanku Kisuhsok, 2001
(Lewiston, ME): Cider Press
From an edition of 250, this is one of twenty-five casebound copies, signed by Chute.
1770
Octavo. (95)pp printed in triptych format. Typography by Wolfe Editions and Ascensius Press. With a Preface by poet, lecturer, and Native American consultant, Robert Alan Burns. A complex and fitting...
Octavo. (95)pp printed in triptych format. Typography by Wolfe Editions and Ascensius Press. With a Preface by poet, lecturer, and Native American consultant, Robert Alan Burns. A complex and fitting linguistic feat that presents the words of the controversial eighteenth-century French Jesuit missionary, Sébastian Rale translated into English by Robert Chute, proprietor of Cider Press, and Passamaquoddy by David A. Francis. Rale's prayer, rendered as poetry, chart the passage of seasons through the lunar cycles, offering a portrait of life among the Abenaki - employing the language of their mythology mingled with Christian iconography. Burns, in his Preface, also observes that Rale seems to foresee his own martyrdom - a consequence of his role in territorial conflicts between the French, English and colonial governments with the native tribes in Maine. A small, but consequential production, bound in terracotta handmade paper backed in buff cloth. Fine.