Fernando Pessoa
Warheit und Aspirin, 1997
Hamburg: CTL-Presse
One of 150 copies. Signed by the artist, Clemens-Tobias Lange.
1470
Quarto. 136pp. Lange here has constructed a sort of interrogation room, one in which the poet faces himself. Pessoa wrote and published the poem under his heteronym, Álvaro de Campos....
Quarto. 136pp. Lange here has constructed a sort of interrogation room, one in which the poet faces himself. Pessoa wrote and published the poem under his heteronym, Álvaro de Campos. Unlike a pseudonym, which masks a true name and true author, a heteronym denotes an alter ego, wholly separate from the author in character and quality. Campos was one of a triumvirate of Pessoa's heteronyms, and the most emotionally intense of the three. Occupying a space between Whitmanesque ecstasy and Baudelairean spleen, Campos expresses some part of Pessoa's psyche that otherwise had lain dormant. In other words, Pessoa translated a part of himself into another persona. Here Lange takes that translation literally: as Pessoa squares off with Campos, the original Portuguese poem faces its German translation. The contest between the man and his documentation extends to the visual and material arenas. At the endpapers Lange has collaged images drawn from Pessoa's archive, in which there is no way to know if it is Pessoa writing as himself or as Campos. The collage aptly conveys a sense of psychological disorientation, which is suddenly solidified at the binding of relief-printed black rubber, with a spine of hard "Ebonit" rubber, engraved. A poetic, highly tactile, and psychoanalytic challenge to authorship. Fine. Held in wooden slipcase.
79
of
79